投稿者「ひつじ」のアーカイブ

アダム・スミス-『道徳感情論』と『国富論』の世界  堂目卓生

アダム・スミス―『道徳感情論』と『国富論』の世界 (中公新書)
堂目 卓生
中央公論新社
売り上げランキング: 4860


本書は、アダム・スミスの代表作『国富論』と、あまり有名でない『道徳感情論』の二つの著作の意味合い、文脈をブリッジすることを試み、それによってアダム・スミスの人間観、市場観、国家観を鮮やかに描き出すことを主題にしている。

ちなみに、私は両方とも原書を読んでいない。しかし、本書の著者が言いたいことは、ほぼ理解できたように思う。これも、筆者の力量によるものだ。テーマは難解だが、説明の仕方が分かりやすい。

一方、本書で紹介されているスミスの人間観については、やや意外な感じがして驚いた。本書では、スミスは、人間は他人に「同感」する性質を持っており、自分にしてほしいと思うことを他人にしてあげ、自分にしてほしくないことは他人にもしない傾向を持っており、これが社会秩序を形成し、ひいては市場を通じて秩序だった経済発展が達成される、ということを言っている。

従来の類書で展開されるスミスの世界観というのは、人間は利己的な存在である、しかしその利己的な欲求も市場の交換機能というフィルターを通すと、自分の欲求を追求することによって(たとえば金儲け)、他人の欲求を充足する(たとえばサービスの供与)ことが可能となり、すべての人間が自分のことしか考えていないのに、社会全体の経済発展が達成される、というものだったような気がする。― この点において、本書は新しい視点を提供している。

他方、純粋に面白く読み進んだ箇所は、後半の『国富論』の歴史的背景。スミスが『国富論』の執筆を進めていた時期は、アメリカ独立戦争とフランス革命がそれぞれ同時進行していた時期と重なる。そんな背景から、本書は、『国富論』がアメリカ独立戦争に関する英国政府への政策提言としての側面を持っていたことを裏付けている。

この節では、英国が米植民地を抱え込んだ場合と、分離独立させた場合の英国社会に対する経済効果のシュミレーションなども紹介されており、とても面白い。スミスが経済理論に関心を持っていたから経済学者となったというよりも、人間と社会に関心を持っていたから経済学者になったのだという想像力も膨らむ。

 

[`evernote` not found]

続 日本人の英語  マーク・ピーターセン

続・日本人の英語 (岩波新書)
マーク ピーターセン
岩波書店
売り上げランキング: 1857


昨日に続き、続編についての所感。冠詞について、改めて丁寧に説明している。しかし、それでも、いやそれだけに冠詞は難しいと感じた。

この冠詞の問題は、著者が改めて懇切丁寧、また極めてロジカルに説明していることからも明らかな通り、著者の説明の仕方に問題があるのではない。そうではなくて、可算・不加算の区別、特定・不特定の区別が、何か普遍的なルールに基づいているのではなく、英米人の思考回路や概念把握の仕方などの「主観」に基づいているから、日本人にとって理解が難しいのだという気がする。

ここには、著者の説明が秀逸であればあるほど(実際に秀逸なのだが)、日本人が英語の冠詞を使いこなすことはとても難しいという事実が浮かび上がってくるパラドックスがある。また同時に、冠詞を間違えて用いると、文全体の意味が変わってしまったり、意味不明の内容になってしまうなど、冠詞の問題がどうでもよい形式的・専門的な問題ではなく、きわめて日常的・実践的な問題だとという点にも気づかされるので、ある意味で英語を使うのが怖くなる側面もある。

しかし同時に希望が持てるのは、著者も指摘している通り、英米人の思考回路を身に付け、英語を英語で考えながら使えるようになれば(この可能性はどの日本人にも拓かれているわけだが)、冠詞の問題は深く考えなくても自由に使いこなせるようになるので、結果的に問題は雨霧消散してしまうという点である。よく考えれば、言語というのは、それぞれの土地で土着的に生成・発展するものなので、言語習得には、その言語の思考回路で、学び、使うという姿勢が欠かせないのは当然だ。

本書では他にも、少し表現を変えるだけで、どれだけニュアンスが変わるかといったポイントを、様々な具体例を出して論じている。ここからは、こうした微妙なニュアンスの違いを理解できるかできないかで、どれほど英語理解の深度に違いが出るかということが分かり、励みになった。

こちらの続編も、繰り返し読んでみたい一冊となりました。

 

[`evernote` not found]

日本人の英語  マーク・ピーターセン

日本人の英語 (岩波新書)
マーク ピーターセン
岩波書店
売り上げランキング: 299


英語学習に関する一般書として、ロングセラーにしてベストセラーの一冊。かつて出版直後に購入して読んだが、このたび仕事で必要になったので、家中を探したが見つからず、再購入してもう一度読んでみました。評価が高い理由を、改めて再認識。

とくに有用に感じたのは、冠詞の概念(可算・不加算)、関係代名詞の用法(制限・非制限用法)、前置詞の概念と用法、時制(とくに現在形と進行形の違い)などに関する説明。このへんは、英文の根幹を成すキーポイントだが、時間が経つと忘れてしまいそうなので、しばらくしてからもう一度読み直す必要を感じた。

それにしても、可算名詞と不加算名詞についての説明は、著者が極めて論理的に易しく説明してくれているのだが、どうしても理解が難しい。普遍的なルールで区別が決まっているというよりも、あくまで英米人の主観で区別が決まっている感じがして、日本人にはそのルールの根拠を理解することが、とても難しい。著者の説明は大変優れているのだが、区別の根拠を理解することが、日本人にはとても難しいのだ。

いずれにしろ、アメリカ人のネイティブが、完璧な日本語で、英語のロジックを分かりやすく説いた名著であることには違いない。なんどでも繰り返し読みたい、また読む必要がある、と感じた。

 

[`evernote` not found]

会社人生で必要な知恵はすべてマグロ船で学んだ  斎藤正明

会社人生で必要な知恵はすべてマグロ船で学んだ (マイコミ新書)
齊藤 正明
毎日コミュニケーションズ
売り上げランキング: 12157


ズルイ題名である。超有名なベストセラーのパクリ、そして「マグロ船」という語感で、思わず手にとってしまった。そして、思わず買ってしまった。通勤電車の中で読みながら、3日で読了。期待通り、いやちょっと期待以上の内容でした。

マグロ船という過酷な閉鎖環境で、海の男たちはどうストレス・マネジメントしているのか。ビジネスパースンにとって、勉強になる知恵が詰まっている。勤め人にとっての悩み事とは、仕事自体に起因するものより、人間関係に起因するものの方が多いだろう。本書は、そんな勤め人の悩みにヒントを提示している。

コーチングとか、心理学的なアプローチで、海の男たちのストレス・マネジメントを論じているのは、やや興ざめ。彼らの知恵をそのままストレートに描いたままの方が、本書が言いいたいことのポイントが、より鮮やかに浮かび上がったことでしょう。ただ、それでも久しぶりに、一気読みのできる活きの良い新書に出会いました。手(グー)

 

[`evernote` not found]

ボーン・アゲイン  チャールズ・コルソン

ボーン・アゲイン―ウォーターゲート後日物語 (1979年)
チャールズ・W.コルソン
いのちのことば社
売り上げランキング: 1172596

Born Again
Born Again

posted with amazlet at 10.12.11
Charles W. Colson
Chosen Books Pub Co
売り上げランキング: 307695


本書は、もともと「ボーン・アゲイン ウォーターゲート後日物語」(いのちのことば社)という邦訳がありましたが、今は絶版になっているため、ネット上で中古のものが取引されている状態のようです。言うまでもなく、原書の方はいまでも広く流通しています。

ボーン・アゲイン(born again)とは、聖書に書かれた通りのイエス・キリストによる新生(生まれ変わりの)体験のことで、とくに形式的なキリスト信仰が蔓延している欧米社会では、よく使われる言葉です。欧米では、なんとなくイエス・キリストを信じている人が多いのですが、聖書に書かれている通りのキリストの罪の赦しを体験的に知った人は相対的に少なく、その意味でも、このことを体験的に知り、深くキリストを信じている人を、あえてボーン・アゲイン・クリスチャンと呼ぶことがあります。

ちなみに、この新生体験は神秘体験のようなものではなく、聖書に書かれているイエス・キリストの死と復活の本当の意味を、理性を通して真理であると把握する「神との邂逅」のような体験であると言ってもよいかもしれません。

さて、本書の著者であるチャールズ(チャック)・コルソン(Charles “Chuck” Colson)氏ですが、私は学生時代にウォーターゲート事件のレポートを書いていて、世の中にはこんなに悪い人間がいるのかと驚かされたのが、この人との初めての「出会い」でした。

ニクソン大統領の顧問として、米国の民主主義の根幹を揺るがせたウォーターゲート事件の裏工作の多くを考案・推進し、多くの関係者の政治生命を絶った人物として、当時は悪のシンボルのように扱われていた人であり、私もリサーチを進めるにつれ、この人の悪徳ぶりに気分が悪くなるほどでした。

しかし、それから時が経ち、この人が劇的な体験を通して救われ、ボーンアゲイン・クリスチャンとなり、牧師となったことを聞き、二度驚いて、数年前に本書を読んでみました。

とくに印象的なのは第8章に出てくる友人との語らいの場面です。ここでは、コルソン氏が、自分の本当の姿に目を見開かれ、愕然とし、号泣する場面が出てきます。ここは、読む側も、自分も決して善人ではないということを悟らされ、涙なしには読めない箇所でもあります。また、人間の本質に関わる深い内容も扱われていて、一度読むと忘れられない箇所でもあります。

いまコルソン氏は、牧師として政治に関してコメントすることもあり、私は個人的にその多くに賛同できませんが、本書の8章に関しては、ここを読むだけでも本代を払う価値があると感じています。今でも、ときどきここだけは読み返すことがあります。

 

[`evernote` not found]